Русский медведь. История, семиотика, политика.
Василий Успенский
Типология изображений «Русских медведей» в европейской карикатуре XVIII – первой трети XIX века
Группой петербургских исследователей1 было выявлено существование более ста2 сатирических гравюр с участием русского медведя, созданных на протяжении с 1737 (самый ранний известный нам случай изображения России в образе медведя) по 1836 год. Почти все гравюры — английские; большинство из них изданы в Лондоне, исполнены в технике офорта и раскрашены от руки.
Английскому происхождению подавляющего большинства листов не следует удивляться — в то время ни в одной стране мира карикатура не достигла такого уровня развития, как в Великобритании. Причиной этого была беспрецедентная свобода печати и большая политизированность общества. Только здесь карикатура считалась искусством, а сатирические листки создавались профессиональными художниками3 (в остальных странах это был удел безвестных ремесленников). Изображения русского медведя можно найти среди работ виднейших представителей английской карикатуры «золотого века»: У. Хогарта, Т. Роуландсона, Дж. Гиллрея, И. Крукшенка.
Кроме того, есть некоторые основания утверждать, что сам образ «русского медведя» имеет английские корни.
На протяжении рассматриваемого периода листы с изображением русского медведя возникали неравномерно, поскольку Россия лишь изредка появлялась на горизонте внешнеполитических интересов Британии, в основном в связи с различными военными действиями.
В течение первого пятидесятилетия — с 1737 по 1785 год — было создано только девять листов, причем пять из них (самых ранних) относятся к одной серии. Эти гравюры заметно отличаются от тех, что были созданы в последующее время, поскольку принадлежат иной, архаичной традиции сатирической гравюры.
В следующие пятьдесят лет увидели свет около ста листов. На представленной диаграмме видны всплески популярности «медвежьей темы» в 1791 году — во время Очаковского кризиса, в 1799-м — после присоединения России к антифранцузской коалиции, и в 1801-м — после выхода из нее. Наибольшее количество карикатур было издано в Наполеоновскую эпоху: во время военных кампаний 1803—1806 годов; в связи с их завершением и подписанием Тильзитского мира (1807—1808) и, наконец, во время войны 1812—1814 годов.
После этого количество «медвежьих» листов резко падает. Последние всплески интереса зафиксированы в 1828—1829 и 1831—1832 годах, в связи с русско-турецкой войной и подавлением польского восстания4.
Ниже мы попробуем выделить основные типы изображения русского медведя в течение указанного столетия.
Рассмотрим прежде всего самый распространенный тип. В подавляющем большинстве гравюр медведь изображен в ошейнике (26 листов), наморднике (13 листов) или на привязи (23 листа). Такое изображение генетически связано с традиционными для Европы городскими увеселениями — медвежьей травлей (англ. bear-baiting) и «медвежьей комедией». В ряде листов изображается и сама сцена травли или ярмарочного представления с участием медведя.
В Англии медвежьи травли были очень популярны еще с XVI века (в ту эпоху ими любовались даже коронованные особы) и вплоть до 1835 года, когда они были запрещены по решению парламента. Во время подобных представлений на медведя, прикованного цепью за лапу или шею к врытому в землю столбу, натравливали свору специально обученных собак, иногда усугубляя ярость зверя кнутом.
Примечательно, что именно с травлей связана одна из интересных теорий происхождения медвежьей метафоры. Эдвард Сагден в «Топографическом словаре к работам Шекспира и его коллег- драматургов» комментирует многочисленные упоминания русского медведя в пьесах XVI—XVII веков5 следующим образом: «Медведей привозили из России в Англию для медвежьей травли, стольпопулярной в Лондоне»6. С ним соглашается Сьюзан Черазано, добавляя, что из России привозили белых медведей (а бурых — из Германии), причем привозные звери были заметно крупнее местных, английских7. Об устойчивости этой традиции может говорить, например, тот факт, что 30 ноября 1749 года в «Кембриджской хронике» появилось объявление о том, что «в понедельник после полудня Великий Московитский Медведь (“Great Moscow Bear”) будет затравлен в Врестлер-инн»8. Указание на происхождение зверя (тем более в архаичной форме), по всей видимости, обусловлено тем, что среди любителей медвежьей травли оно стало своеобразным эталоном качества. Упомянем также, что в 1821 году Пирс Эган, автор книги «Жизнь в Лондоне», описывая сцену медвежьей травли, иносказательно назвал медведя «косматым Русским» («Ragged Russian»)9.
Другим традиционным европейским городским развлечением, с которым связано изображение скованного медведя, была так называемая «медвежья комедия». Бродячие поводыри ходили по городам с дрессированными медведями на привязи, заставляя их танцевать или показывать номера на потеху публике. Нередко их можно было встретить на городских ярмарках. Нам известны четыре листа, непосредственно изображающих русского медведя в «балаганной» обстановке.
При этом часто медведей показывали в паре с другим животным — как правило, с обезьяной, сидящей на его спине. Неповоротливость и мощь лесного зверя сопоставлялась с импульсивностью экзотического примата. Эту классическую пару можно видеть и во многих сатирических гравюрах — от Хогарта до Гиллрея, а также в английской керамике XVIII—XIX веков.
Отголоски сцен травли иг «медвежьей комедии» несложно увидеть в карикатурах с участием русского меэведя, Наполеона- мартышки, а также английского бульдога. Самый очевидный пример — лист «Заморские диковинки» 1801 года, на котором изображен Павел I в виде медведя на цепи с мартышкой-Наполеоном на спине. Впереди в роли поводыря с дубинкой, шествует английский премьер-министр Уильям Питт, представляющий ученых зверей публике и, в частности, Джону Буллю — олицетворению Англии (см. также илл. 1).
Иногда происходит любопытная подмена: при показе схватки русского медведя с французскими обезьянами он изображается душащим их, подобному тому как во время травли медведь душит и кусает спущенных на него собак (листы «Состояние войны, или Обезьянье племя в опасности»,’ 1799 г., илл. 2, и “Медведь, бульдог и обезьяна”, 1812 г.). Таким образом, на место собаки был поставлен другой ассоциировавшийся с ярмарочным медведем пер сонаж — обезьяна, которая символизировала Францию. Схожую подмену можно наблюдать на примере сопоставления керамичеср кого кувшина из Стаффордшира (ок. 1813 г., музей г. Брайтона), изображающего русского медведя, который душит Наполеона, с аналогичным изделием того же производства, где на месте жертвы изображена собака.
Отметим в связи с этим, что повадка медведя душить свою жертву10 была подсмотрена английскими карикатуристами, вероятно, именно во время медвежьей травли. Эта его особенность обыгрывалась также в гравюрах: авторы сатирических листков намекали на смертельную опасность дружеских на первый взгляд объятий («hug») русского монстра.
Изображение травли русского медведя заменяло англичанам «чучело для битья», позволяя с помощью визуального образа выместить злобу на Россию за недружественную Британии политику. Отметим, что этот образ остается актуальным и в современной журналистcкой риторике — “Bating the Russian Bear” называлась статья в «Гардчан» от 9 июля 2009 года, посвященная конфликту вокруг ПРО в Европе.) Такие листы возникали в наиболее сложные моменты англо-русских отношений, в Екатерининскую эпоху — во время Восточного кризиса, когда две страны стояли на грани войны («Молодецкая забава, или Травля русской медведицы», 1791 г.; порка медведицы кнутом имеет здесь отчетливый эротический подтекст); после начала блокады английских судов и организации Северного союза при Павле I, когда Россия из союзника Англии превратилась во врага («Северных мед вел учат танцевать». 1801 г., илл. 3); и в 1807 году — после подписания невыгодного для Англии Тильзитского мира (“Новый метод медвежьей травли”). Отметим, что желание “отхлестать врага кнутом” распространялось не только на русских медведей: на вышедшем в 1814 году листе Корсиканский волчок, вращающийся на полной скорости показаны союзники (среди них есть и Александр I), которые хлещут кнутами Наполеона, представленного в виде бешено крутящегося волчка.
Устойчивость изображения России в виде закованного в кандалы медведя может объясняться не только давними корнями этой метафоры и тем, что сцены медвежьей травли всегда были перед глазами англичан, но также дополнительны замыслом, которым такое изображение наделяло образ страны. Ошейник, намордник и цепи — символы рабства — указывали либо на внешнеполитическую зависимость России от других держав, либо, что бывало реже, — на несвободу ее жителей.
Особенно часто оковы указывали на политическую подчиненность России Наполеону: в 1801 году — после развала второй ан тифранцузской коалиции при Павле I, и в 1807 году — после подписания Тильзитского мира.
Наиболее наглядно подвластность русского медведя запечатлена на листе 1801 года, где Наполеон представлен в роли поводыря: с дубинкой в одной руке и цепью, к которой прикован медведь с лицом Павла I, в другой (илл. 1). В той,же роли хозяина-поводыря Наполеон выступает на девяти из двадцати одною листа 1807—1808 годов (как правило, он лично держит русского медведя за цепь).
Большую символическую роль играет и изображение ошейника. Так, на листе «Взаимные почести в Тильзите» 1807 года (илл. 4) русский медведь, которого Наполеон награждает орденом Почетного легиона! облачен в шутовской колпак и ошейник с шипами и ернической надписью «Collar of Independence» («Ошейник независимости»). На цвух других листах 1807—1808 годов на русском медведе можно увидеть ошейники с надписями This bear belongs to Nароlеоп («Этот медведь принадлежит Наполеону») и «Doctor Вопеу» («Доктор Бони» — т.е. Бонапарт).
При этом следует отметить, что в период войны 1812— 1814 годов, когда было создано около восемнадцати листов с участием русского медведя, изображение ошейника появляется лишь на одном листе — да и то, по всей видимости, чтобы разместить на нет идентифицирующую надпись «Russian Bear». Это можно объяснить как тем, что Англия и Россия являлись в то время союзниками и указания на какую-либо «порабощенность» собрата по оружию были неуместны, так и тем, что Россию все меньше воспринимали как пассивную, «скованную» державу. Последнее предположение косвенно подтверждается тем фактом, что за двадцать лет, с 1815 по 1835 год, изображение ошейника, цепей или других знаков «рабства» русского медведя встречается лишь в трех листах (1815, 1821 и 1823 гг.) и далее практически исчезает.
Впрочем, в нескольких гравюрах в изображении медвежьих оков можно усмотреть указание не на внешнее, но на внутреннее российское рабство. Так, на листе «Вознесение патриота» 1792 года изображен медведь в ошейнике, помогающий Екатерине II устанавливать бюст Чарльза Фокса. Здесь медведь служит олицетворением не России, а некоего абстрактного русского подданного — закованного в кандалы медведя.
Надо сказать, что порабощенность русских издавна входила в стереотипный ряд представлений о России, наряду с холодом и дикостью нравов. В качестве подтверждения достаточно привести две красноречивые цитаты из английских текстов XVI века: «Неужели я должна, как рожденные рабами Русские, считать за доблесть терпимость к тирании?» (Джон Вебстер, «Герцогиня Маль- фи», акт III, сцена 5) и «Что есть ваша Россия для всех ее жителей, как не большая тюрьма, широкая галера?» (Джозеф Холл, «Послания», т. 2, послание 7-е). Отметим в связи с этим, что за спиной русского медведя на гравюре 1807 года «Бони и его армия на зимних квартирах» изображена именно «Государственная тюрьма», увенчанная двуглавым орлом. Сходные коннотации, очевидно, имело изображение медведя в качестве лакея или стража (см. листы «Намек Джона Булля на выгодный союз» 1794 г. и «Царская забава» 1795 г.).
Другой, значительно менее распространенный тип — изображение медведя в качестве военного (примерно полтора десятка листов). Первая подобная гравюра появляется в 1801 году (на ней Павел I представлен в виде медведя-рыцаря), однако заметное распространение этот вид получил только во время антинаполеоновских кампаний 1807 и 1812—1814 годов и особенно — в Николаевскую эпоху, а также в последующее время. Его популярность обусловлена тем, что образ России в европейской карикатуре вообще появлялся чаще всего в военном контексте.
Попробуем проследить эволюцию изображения русского медведя-воина на примере нескольких листов.
До 1807 года русский медведь не раз изображался в агрессивно-воинственном облике, но каких-либо конкретных примет русского солдата не было — среднестатистический англичанин, вероятно, не имел о нем никакого представления. Вообще, по меткому замечанию Майкла Даффи, сатирические листы с изображением российских персонажей отличались «отсутствием какой-либо ясной изобразительной характеристики русских», что обусловлено недостатком сведений о них11. Действительно, долгое время Россия в глазах большинства европейцев оставалась terra incognita. До них доходила обрывочная, неточная и не слишком достоверная информация, на основе которой потом складывались самые удивительные легенды. Облик русских, несмотря на ряд иллюстрированных изданий, так же был малоизвестен. По этой причине образ медведя довольно точно отображал представления англичан о русских, ведь другого, человеческого, облика русского они не знали. Именно этим, пожалуй, можно объяснить то, что иногда на карикатуре в ряду человеческих фигур, символизирующих различные страны мира, Россия оказывается единственной державой, представленной в виде зверя — пресловутого медведя.
Так, на гравюре 1803 года «Похоронная процессия Бонапарта» в череде народов, спроваживающих на тот свет постылого тирана, мы видим англичан, итальянцев, испанцев, португальцев, пруссаков и австрийцев, голландцев и швейцарцев, датчан и шведов и даже арабов — все они представлены в виде людей. И только две нации — ненавистные французы и неведомые русские — представлены в виде животных: обезьян и медведя соответственно.
Другой пример — лист Джеймса Гиллрея «Союзные державы разувают Эгалите» 1799 года (илл. 5). На нем изображены шесть персонажей (почти все — военные), символизирующих каждый свою страну. Это турок с кривым носом, усами и тюрбаном с полумесяцем; прусский гусар в форме, с длинными усами, с трубкой в зубах; толстый голландский крестьянин в своем вечном коричневом костюме и с глиняной трубкой в кармане; английский моряк Джон Булль в соответствующем одеянии и с узнаваемой физиономией; и, наконец, француз в цветастом мундире с аксельбантами и треуголкой с трехцветной кокардой на голове. Как видно, каждый из героев легко узнаваем и наделен рядом характерных национальных признаков. И лишь Россия на этой гравюре — лишенный каких-либо атрибутов огромный зубастый медведь с льющейся из пасти кровью.
Переходный этап, когда облик русского воина (именно его, а не внешность крестьянина, купца или дворянина европейцы усвоили ранее всего), пусть и через портреты императора, стал постепенно входить в поле зрения рядовых англичан, иллюстрируют две версии гравюры 1803 года «Бруин становится посредником» (илл. 6, 7). Если на одном листе русский медведь, олицетворяющий Александра I изображен в абстрактном «царском» одеянии — соболиной мантии и императорской короне, то на другом он — в более соотьетствующем реальности военном обмундировании: треуголке, лосинах и мундире с Андреевской лентой через плечо.
Наконец, первым случаем более или менее правдоподобного показа обмундирования на русском медведе являемся гравюра Чарльза Уильямса “Битва при Пул-Таске” (1807 г.), апеллирующая к событиям декабря 1806 года, когда в битве при Пултуске русская армия под командованием Беннигсена сошлась с войсками Наполеона (результат был ничейным, но обе стороны заявляли о победе). В то время к действиям русской армии было приковано большое внимание, поскольку с ними связывалась надежда на долгожданное поражение Наполеона. Этим, а также тем, что битвы военных кампаний 1803—1807 годов происходили в самом сердце Европы — на территории Польши и Пруссии, можно объяснить большую осведомленность англичан в изображении русского воинства.
Последний этап эволюции образа русского военного связан с эпохой Отечественной войны 1812 года. Именно в это время в европейский обиход входит образ казака — дикого, жестокого и грозного воина; его часто можно видеть на французских, немецких и английских гравюрах 1812—1815 годов (причем не только сатирического содержания). Постепенно именно казак стал в европейском сознании стереотипным русским воином (да и типичным русским вообще), хотя изображения лишенного какой-либо амуниции медведя с ружьем, успев укорениться в европейском сознании, также продолжали существовать.
Довольно рано казак появляется в компании с русским медведем: на первом плане листа 1812 года «Джек Фрост атакует Бони в России» медведь везет на своей спине Джека Фроста — персонификацию знаменитого русского мороза, а на заднем плане виднеется группа усатых казаков в меховых шапках и на коньках.
Со временем эти два хрестоматийных образа России, сходные по приписываемым им качествам, объединились: русского медведя все чаще стали изображать в казацком костюме или с казацкой пикой12. Близость этих фигур в европейском сознании кратко и эффектно сформулирована во французской поговорке «Поскребите русского — и вы обнаружите казака; поскребите казака — обнаружите медведя»13.
Первой и одной из самых выразительных среди известных нам гравюр с медведем-казаком является лист Уильяма Хита «Высадка Великого Медведя, или Мусульмане в затруднительном положении» (1828 г., илл. 8), посвященный событиям русско-турецкой войны 1828—1829 годов (казачьи части действительно принимали в ней участие).
Отметим также, что и в роли военного русский медведь оказывался в подчиненном состоянии: в большинстве гравюр он изображался рядовым, хотя военачальник на том же листе мог быть представлен в человеческом обличье; это еще раз подтверждает мысль о том, что популярность образа русского медведя отчасти обусловлена недостатком информации о русских. До англичан доходили имена, а иногда и портреты русских полководцев: Суворова, Кутузова, Беннигсена, Каменского, — и в карикатурах они никогда не изображались в виде медведей. Более того, в ряде случаев можно говорить о портретности их изображений. А русский солдат оставался для европейцев неведомым и пугающий медведем.
Отметим при этом, что трое последних названных военачальников появлялись в карикатуре в роли союзников Англии и только Суворов — в роли ее недруга. И только он — хотя его и не изображали медведем — дважды нарисован одетым а медвежью шкуру (илл. 9).
В то же время случаи изображения российских монархов в медвежьем обличье встречались довольно часто (около 15 листов). Чаще всего в виде медведя изображали Павла I, за краткое правление которого появилось сразу пять подобных гравюр. За ним следуют Николай I (4 листа)14 и Александр I (3 листа). Дважды медведицей была выставлена Екатерина II и один раз — великий князь Константин Павлович.
Стоит отметить, что русский медведь вообще довольно часто изображался с короной на голове; как правило, это указывало на то, что в данной гравюре медведь — символ державы, а не просто лесное животное (наряду с медведем коронами «награждались», например, прусский орел, французский петух и шведская свинья).
Любопытно, что в способе «омедвеживания» того или иного правителя прослеживаются определенные закономерности, которые могли быть обусловлены и отношением к изображаемому персонажу, и эволюцией изобразительного языка карикатуры.
Так, медведь с человеческой головой изображен только на трех ранних карикатурах: на двух листах с участием Екатерины II и на одном — с участием Павла.
Изображение медведя как зверя без каких-либо человеческих примет, отождествить которого с конкретной личностью можно только по подписи, встречается в трех листах, посвященных Павлу I15, и единственном листе, посвященном великому князю Константину Павловичу.
Александр I и Николай I всегда (за единственным исключением16) изображались в виде медведя в императорской одежде (как правило, военном мундире), но без каких-либо других указаний на личность монарха.
На семи гравюрах медведь представлен в качестве геральдического российского животного (или альтернативного герба России). Изображение медведя активно использовалось в российской геральдике, однако в данном случае выбор его обусловлен, по-видимому, тем, что двуглавый орел был также гербом Австрии (а одноглавый — Пруссии). Россия поздно вошла в «семью европейских народов» — геральдические орлы уже прочно ассоциировались с немецкими землями, и представляется, что во избежание путаницы за Россией оставили более узнаваемого медведя. В результате сложилась уникальная ситуация: в виде геральдического животного страны в гравюре (пусть даже сатирической) изображался зверь, в самой стране национальным символом не считающийся.
Нам известны восемь листов с изображением белого русского медведя. Выделить гравюры этого типа проблематично, поскольку цвет зависел от раскраски листа, выполняемой, как правило, не самим гравером, а подмастерьями. Так, например, у трех (из четырех) гравюр Джеймса Гиллрея, на которых присутствует белый русский медведь, нам известны экземпляры, где он представлен бурым. Тем не менее, даже если в некоторых случаях белый цвет шкуры русского медведя является «интерпретацией» раскрасчика, с ней тоже стоит считаться.
Изображение белого медведя связано с представлением о России как о северной стране. Вообще образ медведя (особенно белого) связывался с севером — неслучайно в виде медведей изображались также Швеция, Норвегия и Дания (см., например, лист Уильямса 1801 года «Северных медведей учат танцевать»). Эта ассоциация имеет древние корни. Так, на голландской гравюре Ромейна де Хооге «Ассамблея держав во дворце Льва» 1700 года (титульный лист к одной из басен в книге «Эзоп в Европе») в виде медведя представлена Швеция. Кроме того, изображение медведя на картах XVI—XVII веков маркировало не только Россию, но многие другие северные земли.
С другой стороны, белые медведи и их шкуры были ценным товаром и активно экспортировались из России. Сигизмунд Герберштейн в своих «Записках о Московии» упоминает о несколь ких купленных им шкурах белого медведя и об одной полученной в качестве дипломатического подарка от русского царя17.
Белые медведи всегда оставались для европейцев экзотикой, поэтому их изображения подчеркивали чуждость России для Европы. Любопытно, что тип белого русского медведя позже получил значительно более широкое распространение во французской карикатуре. Более того, первым абсолютно достоверным изображением такого медведя является ранняя литография Оноре Домье 1832 года «Лондонская конференция» (илл. 10). Очевидно, образ России как северной страны был для французов более актуальным, возможно потому, что в самой Франции климат теплее английского. Позволим себе также высказать предположение, что причиной могли послужить слишком хорошо знакомые французам русские морозы.
Следующий тип связан с уподоблением русского медведя созвездию Большой Медведицы (лат. Ursa major; см. илл. 11). На протяжении рассматриваемого периода оно встречается всего на трех листах, однако может иметь под собой более глубокое основание, нежели простое созвучие, и даже относиться к происхождению всей «медвежьей» метафоры. Дело в том, что если наложить сферическую карту звездного неба на глобус, совместив Полярную звезду с Северным полюсом, то координаты созвездия Большой Медведицы (широта, долгота) совпадут с координатами России на обычном земном глобусе.
С глубокой древности карта неба и карта Земли сопоставлялись друг с другом (неслучайно, например, координаты хребта Тавр в южной Турции соответствуют расположению созвездия Тельца — лат. Taurus — на глобусе звездного неба). Поэтому и совпадение Большой Медведицы с Россией, вероятно, не прошло незамеченным и могло стать еще одной причиной ее устойчивой ассоциации с медведем.
Таким образом, можно заключить, что, изображая русского медведя, англичане отталкивались от окружающей их повседневной действительности. Чаще всего они показывали его в той же обстановке, в какой могли видеть в обыденной жизни — во время медвежьей травли, ярмарочной «медвежьей потехи» или в зверинце. Иногда обыгрывались присутствующие в быту медвежий жир и мех, созвездие Большой Медведицы, а также английские фразеологизмы, такие как «Bear and ragged staff».
Образ медведя был универсальным «заменителем» России, в зависимости от контекста означавшим ее дикость, кровожадность, мощь, порабощенность или глупость. Его широкое использование (пожалуй, более активное, чем использование других животных — национальных символов, таких как британский лев или французский петух) косвенно указывает на незнание англичанами подлинной российской действительности.
После описываемого нами времени и вплоть до наших дней образ русского медведя продолжает активно использоваться в европейской культуре, однако можно с уверенностью утверждать, что своим закреплением в сознании европейцев он обязан именно английским карикатуристам «золотого века».
Дмитрий Цыкалов
«Русский медведь» в европейской карикатуре второй половины XIX – начала XX века
Как вид изобразительного искусства сатирическая графика ведет родословную с глубокой древности. Но то, что сегодня мы понимаем под «политической карикатурой», — продукт европейской культуры Нового времени и буржуазно-демократического общества. Прототипом современной политической карикатуры считаются сатирические гравюры, имевшие хождение в период Реформации XVI века. Термин «карикатура» (от итал. caricatura caricare — «перегружать», «обременять», а также «преувеличивать», «усиливать», «сгущать») появился в Италии: в 1646 году его впервые употребил итальянский теоретик живописи Г.А. Мозини (G.A Mosini). Если предметом античной сатирической графики служили главным образом физические недостатки, а средневековой — недостатки нравственные, то в Новое время карикатура становится средством характеристики отдельных личностей или социальных групп за счет преувеличения их существенных черт.
Карикатура привлекает публику своей шуткой, соленой остротой. Смех вызывают искажения, гротеск, причудливые трансформации, отождествление героя шаржа с образами зверей либо предметов. Через упрощение и негатив снижается пафос. По своей социальной злободневности карикатура близка к публицистике. Политики ценят ее как действенное средство убеждения. Но в отличие от печатного слова, сатирическая графика апеллирует в большей степени не к разуму, а к чувствам.
Особенно востребована карикатура в периоды внутренних потрясений и войн. Традиция, идущая от Вольтера, объясняет этот феномен тем, что смех, как сон и надежда, — необходимые «противовесы» многочисленным жизненным страданиям и невзгодам2. В условиях кризиса сатирическая графика становится средством достижения своеобразного «катарсиса», приглушающего чувство страха, снимающего напряжение. Конечно, известна карикатура, которая не ставит цели рассмешить зрителя. Как замечал французский искусствовед Роберт де ля Сизеран, в лучших своих проявлениях карикатура выражает «жестокую, а не смешную истину»3. Однако рисунки Ж. Калло и Ф. Гойи являются скорее исключением. Карикатуристы редко критикуют ужасы войны или промахи своих полководцев; типичная роль карикатуры во время, когда поют пушки, иная. Она становится частью сложного пропагандистского ритуала, играет роль «красочного» ликбеза по геополитике, объясняя массам происходящее. Главной ее мишенью является противник, борьба с которым разворачивается на информационном поле. Задача пропагандистского действа заключается в унижении врага, в символическом ослаблении вражеской силы. Карикатура здесь, как и плакат, толкает зрителя к действию. Слабый и комичный образ врага, творимый карикатуристами, призван поддерживать уверенность в неизбежной победе. Наряду с образом врага карикатура формирует национальную идентичность. Образ «своего» в таком произведении представляет полную антитезу «чужому», отношения между «своим» и «чужим» упрощаются до архетипа «добро»/«зло».
Вторую половину XIX — начало XX века можно рассматривать как самостоятельный этап в истории внешнеполитической и военной карикатуры. Это период, когда в Европе большой популярностью пользуются иллюстрированные сатирические журналы («Карикатура», «Шаривари», «Панч», «Фан», «Симплициссимус», «Кикерики», «Сатирикон» и др.), возникает газетная карикатура. Редакторы охотно ставят сатирическую графику на первые полосы своих изданий. Карикатура помогает поднять тираж, она значительно экономит время читателя, который получает представление о сути дела буквально за несколько секунд, не утруждая себя чтением газетных колонок. Новый ритм работы делает стиль карикатуры более лаконичным.
С другой стороны, в это время все большее влияние на принятие внешнеполитических решений начинает оказывать общественное мнение. Европейская карикатура изображала международные отношения как дружбу или вражду вымышленных и реальных зооморфных и антропоморфных персонажей, символизирующих различные страны и народы. Американские исследователи А. Морис и Ф. Купер считают, что с помощью карикатуры история XX века может быть показана как «летопись гротескной семьи странных четвероногих и не менее причудливых двуногих существ, попарно шагающих по страницам сатирических изданий, будто по палубе этакого Ноева ковчега: Британия и британский лев, Колумбия и дядюшка Сэм, Индия и бенгальский тигр, французская Свобода и имперский орел». Что касается России, то ее историю, утверждают они, символизирует медведь4.
Карикатурные образы, возникшие во время конфликтов прошлого, до сих пор лежат в основе многих представлений европейцев друг о друге. Изображение наций как субъектов истории в виде сверхличностей или животных, гиперболизация в этих образах отдельных черт национального характера, использование в карикатуре сюжетов известных мифов, эпосов и басен и т.д. способствуют мифологизации массовых внешнеполитических представлений, превращению их в негативные стереотипы, чрезвычайно устойчивые, мало подверженные воздействию со стороны интеграционных и глобализационных процессов. Изучение такого источника, как карикатура, позволяет пролить свет на истоки и предназначение этих зачастую препятствующих взаимопониманию между народами образов.
Медведь — один из доминантных символов России в «низкой» геополитике5. Будучи (наряду с такими матричными символами, как «казак», «царь», «двуглавый орел», «зима») фиксированной точкой в системе представлений европейцев о России, «медведь» многозначен. Его смысл раскрывается зрителю постепенно, от сюжета к сюжету. И только рассмотрев их «полный круг», можно понять содержание этого символа в целом.
I. «Медвежьи объятия»
9 апреля 1853 года в лондонском сатирическом журнале «Панч» была опубликована карикатура Джона Тенниела «Турция в опасности»6. Рисунок изображал русского императора Николая I в образе коронованного медведя, который заламывает шею похищенному из птичника больному индюку в османской феске (в английском языке слово «turkey» значит как «Турция», так и «индюк» и «неудача»).
Сатира отражает отношение английской общественности к Восточному кризису, итогом которого стала Крымская война. Кризис начался годом ранее со спора католиков с православными о святых местах. Конфликт затрагивал интересы трех великих держав: зашитницы интересов православных — России, покровительствовавшей латинянам Франции и владевшей Палестиной Османской империи.
Николай I считал одной из причин возникновения проблемы слабость Турции “больного человека Европы”, полагая, что распад Османской империи — вопрос времени. В разразившемся конфликте царь рассчитывал склонить на свою сторону англичан.
Казалось, для этого есть все условия. Английский кабинет министров возглавлял выступавший за сотрудничество с Россией лорд Абердин, а в парламенте велико было влияние пацифистов. 28 декабря 1852 года (9 января 1853 года по н.ст.) на вечере у великой княгини Елены Павловны в Михайловском дворце между русским императором и посланником Великобритании сэром Гамильтоном Сеймуром состоялся разговор о делах на юго-востоке Европы и о судьбе наследства «больного». “Я хочу говорить с вами как друг и как джентльмен, — сказал Николай. — Если нам удастся прийти к соглашению — мне и Англии, — остальное мне неважно, мне безразлично то, что делают или сделают другие”. Он заявил, что не допустит водворения Англии в Константинополе. Не получат город французы и греки. «Может случиться, что обстоятельства принудят занять меня Константинополь», но «я… расположен принять обязательства не водворяться там, разумеется, в качестве собственника; в качестве временного охранителя — другое дело». Валахию и Молдавию, а также Сербию и Болгарию царь предлагал привести под протекторат России. Англичанам по его плану должны были отойти Египет и Крит7.
Реакция Лондона на предложение Николая была отрицательной, царь ошибся в оценке позиции Англии, оказавшейся более сложной. Решающую роль в определении внешнеполитического курса, как оказалось, играл не Абердин, а министр внутренних дел Генри Дж. Пальмерстон, сторонник жесткой линии в отношении Петербурга. Его соратник, глава МИДа Джон Рассел, заявил, что британское правительство не считает, будто Турции угрожает распад, а потому заключать соглашение о разделе ее наследства не намеревается. В письме в вежливой форме выражалось несогласие с русским императором практически по всем пунктам. Однако язык письма был настолько округлым и обтекаемым, что Николай не воспринял его как отказ. По крайней мере, полагал царь, в спор о святых местах Англия вмешиваться уж точно не будет. Как раз в начале 1853 года султанский посланник объявил в Иерусалиме о распределении священных реликвий. При этом явное предпочтение отдавалось латинянам, находившимся под покровительством французов. Русский император увидел (и не без оснований) за этим указом султана Абдул-Меджида козни Наполеона III и решил преподать суровый урок туркам. В феврале 1853 года в Константинополь было отправлено чрезвычайное посольство во главе с Александром Сергеевичем Меньшиковым. Цель миссии — решить затянувшийся спор на Востоке в пользу России. Русский посланник передал султанскому министру ноту с требованием признать права греческой церкви на святые места в Палестине и предоставить России протекцию над 12 миллионами христиан в Османской империи, составлявшими около трети всего османского населения. В случае исполнения ноты Петербург получал право вмешиваться во внутренние дела Османской империи. Над турецким султаном нависла угроза попасть в полную зависимость от русского императора. Ни в планы французов, ни в планы англичан это не входило. В марте в Эгейское море вошла французская эскадра. А 5 апреля из Англии на помощь Турции в Константинополь прибыл дипломат Ч. Стрэтфорд-Каннинг. Узнав о содержании проекта русско-турецкой конвенции, он передал его в Лондон, предварительно исказив некоторые формулировки. В редакции Стрэтфор- да договор приобретал дерзкий, повелительный и агрессивный со стороны России характер. О царской ноте немедленно стало известно лондонским журналистам. Английские газеты объявили, что русский император хочет распоряжаться судьбами 12-миллионного православного населения Османской империи8.
Изображая Россию в образе медведя, Тенниел передает свое отношение к ситуации: турецкий султан в «медвежьих объятиях» русского царя. Карикатурист, скорее всего, смеялся не только над «медвежьими аппетитами» Николая I, но и над теми английскими политиками, кто все еще сомневался в необходимости решительных действиях против России. Медведь здесь сильный, агрессивный, прожорливый. Он совсем не по-джентльменски добивает больную, слабую птицу. Не исключено, что карикатурист иронизирует также над геополитическими последствиями конфликта, уподобляя позы и части тела животных политической карте (ср. карту Османской империи XVI—XVII веков). Шея турецкой индейки — возможно, аллегория черноморских проливов, на которые нацелился северный сосед. Контроль над проливами и Константинополем буквально перекрывали османской индейке кислород, Россия получала выход в Средиземное море. Медвежьи запястье и локоть — западное Причерноморье и Балканы, которые могут отойти под протекторат России. Своей широкой спиной русский медведь закрывает от Европы Ближний Восток.
II. «Мед и пчелы»
Султан Абдул-Меджид при поддержке англичан русский ультиматум не принял. Он попытался умиротворить Николая I, издав закон, гарантировавший права православных подданных своей империи, но заключать с российским императором соглашение о протекции отказался. Договориться не получилось. 1 июня 1853 года Россия разорвала дипломатические отношения с Турцией. А 21 июля 1853 года без объявления войны русская армия форсировала реку Прут и стала продвигаться в Дунайские княжества — Молдавию и Валахию. В Лондоне тоже не сидели сложа руки: английское правительство приказало своей средиземноморской эскадре идти в Эгейское море. Очередная карикатура Тенниела на Восточный кризис 16 июля 1853 года изображает “новую версию старой истории” — «Медведь и пчелы»9. Медведь по праву сильного требует от пчел отдать ему излишки меда, угрожая в противном случае разорить улей. Но цчелы сообща нападают на медведя. В версии Тенниела роль пчел играют англичане, турки и французы. Они вылетели из похожей на улей мечети и злобно жалят русского медведя, грозно рычащего на фоне куполов и минаретов константинопольской Айя-Софии. Любовь к сладкому — слабость, которая может сыграть с медведем злую шутку. Мелкие, но многочисленные и назойливые насекомые бьют большого, вороватого и неуклюжего зверя.
III. «Хозяин»
В марте 1854 года Англия и Франция, заключив договор с Турцией, объявили России войну. В апреле 1854 года парижский сатирический журнал «Шаривари» публикует карикатуру Оноре Домье «Северный медведь, самый неприятный из всех медведей»10. Художник изображает военного врага французов в образе гигантского белого медведя (если английские карикатуристы обычно изображают Россию в виде бурого медведя, то французские — в виде белого).
Домье был очень популярным и влиятельным французским карикатуристом. Известный тем, что ненавидел монархическую форму правления, он вместе со своими товарищами по журналам «Карикатура» и «Шаривари» вдохновлял французов на борьбу с королем Луи Филиппом, свергнутым революцией 1848 года11. Но провозглашенная после этой революции Вторая республика долго не просуществовала, трансформировавшись вскоре в авторитарный режим. В 1852 году президент Луи Наполеон Бонапарт провозгласил себя императором под именем Наполеона III. Войной против Николая I французский император пытался не только решить внешнеполитические задачи, но и сгладить внутриполитические противоречия: «несколько умиротворить оппозицию, загнанную в подполье, в эмиграцию и в ссылку»12. По мнению историка Е.В. Тарле, «ненависть к Николаю, столпу всемирной реакции, была так сильна, что во Франции и Англии не могло быть в тот момент более популярной войны, чем война против царского правительства»13. В самом деле, какого же еще отношения можно было ждать к «жандарму Европы» и «душителю революций»! Кроме того, многие французы поддерживали идею реванша после поражения в Наполеоновских войнах14. О настроениях среди французской интеллигенции как раз и свидетельствует карикатура Домье15. Начавшаяся война против самодержавной и крепостнической России вдохновила художника на серию антирусских рисунков. Карикатура с медведем, посвяшена, очевидно, Николаю I. Карикатурист демонизирует «хозяина» русского леса, наделяя его темной Природой; он рисует его в сумерках и со спины. Медведь у Домье — ночной зверь Он триумфально стоит ня задних лапах и больше похож даже не на медведя, а на собаку. В передних лапах монстра — меч и факел. Художник видит русского царя восточным деспотом, т.е. монархом неевропейского типа. Перед тираном в короне, напоминающей мусульманский тюрбан, стоят на коленях его подданные, рабы, которые покорно ждуг его приказов.
Замечу, что мотивы русской “азиатчины” во французской карикатуре XIX века не педкость. Яркий пример — сатира художников Ж.Ж. Гранвиля и Э. Форе, соратников Домье по журналу «Карикатура», на террор, устроенный российскими властями после подавления польского восстания 1831 года. На карикатуре под названием «Порядок царствует в Варшаве» Россия изображена в виде свирепого казака на фоне виселиц и растерзанных трупов16. Также имеет французское происхождение и относится к тому же периоду известный образ России как «тюрьмы народов». Его автор — роялист маркиз Астольф де Кюстин, писатель и путешественник, посетивший Россию в 1839 году. В своей книге «La Russie en 1839» (в русском переводе «Николаевская Россия») Кюстин писал: «Сколь ни необъятна эта империя, она не что иное, как тюрьма, ключ от которой хранится у императора». Ну а Николая I, имея в виду его статус «европейского жандарма», француз назвал «тюремщиком одной трети земного шара»17.
IV. «Берлога»
На сатирическом рисунке «Окружили медведя» («Панч», 1855) четыре союзника (к англо-турецко-французскому союзу присоединилось Сардинское княжество) штыками отправляют свирепого косолапого с царской короной и николаевскими ботфортами в берлогу, напоминающую туземную пещеру18. Карикатура Тенни- ела иллюстрирует победу союзников над Россией, одновременно являясь, на мой взгляд, визуализацией одной известной политической метафоры. Речь идет о высказывании Карла XII, сделанном после победы над Петром I под Нарвой: «Я загнал русского медведя в его берлогу!» Данная метафора встречается и в современном дискурсе, в рассуждениях о «новой холодной войне», развязанной Западом, о стремлении сдержать влияние России, главным образом на постсоветском пространстве.
Представляется, что в образах медведя и берлоги открывается ключевая мифологема европейского восприятия русского пространства: «слишком» дремучее, темное и холодное19. В мифе пространство качественно неоднородно, иерархично, ограничено, оно может быть «хорошим» и «плохим». “Хорошее” — место обитания родного коллектива, прибежище сил «космоса и порядка». Высшей ценностью обладает центр. По мере продвижения к периферии «своего» пространства сакральная сила ослабевает. За границей лежит «хаос» или «антимир». Живущий в царстве хаоса — не совсем человек, «чужой», потенциальный Bpаг. «Образ врага», имитация «осадного положения» являются инструментом, который используют правительства — независимо от того, авторитарные они или демократические — для мобилизации масс. За счёт противопоставления общности некиим чуждым силам обеспечивается психологическое единство людей20. Нападение на «наш» мир воспринимается как восстание сил «хаоса» против творения богов — «космоса». При этом любую войну мифологическое мышление наделяет сакральным характером21.
V. «Клетка»
Призыв “загнать русского медведя в берлогу” есть, по сути, лозунг «священной войны» сил европейского “космоса” против русского «хаоса». Но даже серьезно битый медведь можех быть опасен. Все-таки берлога цля медведя естественное место обитания. Отлежится, лапу пососет — и опять «куролесить». Проблема контроля над русским медведем есть поэтому проблема внутреннего евоопейского самочувствия. Англичане иногда сравнивали Россию даже не с медведем, а с «огромным многоклеточным беспозвоночным животным, которое можно ранить, но которое невозможно уничтожить»22. Если Россию нельзя завоевать, то следует хотя бы ограничить ее влияние на европейские дела, например через систему невыгодных для нее международных соглашений.
Что касается сатирической графики, то европейские карикатуристы показывают: приручить медведя можно. Способы дрессуры — сахар, цепь и клетка. Последовавший после Крымской войны Парижский мир 1856 года оставлял Россию без сладкого и запирал ее в клетку, делая южные границы империи фактически незащищенными. Алексей Горчаков, занявший пост министра иностранных дел при Александре II, в циркуляре российским послам в европейских столицах сформулировал основной принцип нового внешнеполитического курса следующим образом: «Россию упрекают в том, что она изолируется и молчит. Говорят, что Россия дуется. Россия не дуется, она собирается с силами». Это означало, что Россия отныне будет избегать военных коалиций и конфликтов в Европе. Своей главной задачей Горчаков видел отмену противоречившего интересам державы Парижского трактата23.
Чтобы удержать зверя в клетке, требовались согласованные действия всей европейской охраны. Медведь животное сильное. За ним глаз да глаз. Между тем Европа после Крымской войны бурлила и была далека от единства. Горчаков умело использовал европейские противоречия, чтобы аннулировать невыгодные статьи Парижского трактата. Благоприятный случай представился в 1870 году. Разразилась франко-прусская война. В то время как два повздоривших охранника пытались друг друга утихомирить, русский медведь сломал железные прутья, выбрался из клетки и растерзал дряхлого бедняжку турка. Так проиллюстрировал выход России из изоляции и отмену статей Парижского мира австрийский сатирический журнал «Кикерики»24. 31 октября 1870 года Горчаков, перечислив нарушения Парижского договора другими странами, заявил, что Россия больше не будет признавать те его статьи, которые ограничивают ее права на Черном море.
VI. «Флирт»
Большую роль в мифах, связанных с медведем, играют женские персонажи. В таких сюжетах медведь гиперсексуален. В аллегориях он символически замещает любовника. Для девушки медведь может представлять угрозу («Маша и медведь»); вместе с тем нередко он выступает как романтическая фигура («Обыкновенное чудо»). Присутствие в европейской карикатуре женских персонажей в сюжетах, посвященных «русскому медведю», делает медвежий характер более сложным.
31 октября 1891 года в «Панче» появилась карикатура Тен- ниела25. Под руку со статными военными — императорами Германии и Австро-Венгрии Вильгельмом II и Францем Иосифом — по европейскому лесу чинно прогуливается девушка в крестьянской одджде — это Италия. За спинами ничего не подозревающих кавалеров стоит одетый в военный мундир и сапоги русский медведь. “Тсс, — шепчет итальянке косолапый, — я хочу поговорить с тобой, моя дорогая” Карикатура посвящена встрече премьер-ми- нистра Италии Антонио де Рудини и главы российского МИДа Николая Гирса, состоявшейся в городе Монце, старинной резиденции ломбардских королей, примерно за две недели до панчевской публикации.
1891 год для международных отношений оказался богат на события; в европейской политике завершалась целая эпоха. Июльский визит французской эскадры в Кронштадт засвидетельствовал оформление военного союза России и Франции. Соотношение сил, сложившееся в Европе после франко-прусской войны, изменилось. Теперь ход дел на континенте определялся противостоянием двух блоков: Франция и Россия против Германии, Австро- Венгрии и Италии За месяц до Кронштадта, в июне европейская печать известила о продлении Тройственного союза, к которому в тот момент также тяготела и Англия.
Среди этих эпохальных событий встреча в Монце занимает скромное место, но достаточно ярко иллюстрирует тогдашнюю европейскую политику. Шла борьба ш передел мира. Все великие державы переживали экономичвский рocт и старались сохранить на континенте мир, предпочитая выяснять отношения за пределами Европы. Блоки выступали сдерживающим фактором. Но равновесие не было устойчивым — неслучайно Тенниел изображает действующих лиц в военной форме. Мир был вооруженным. «Штатский» же образ Италии на карикатуре содержит и намек на то, что эта страна являлась «слабым звеном» в Тройственном союзе. Военный бюджет слишком дорого обходился итальянцам, хотя новая редакция продленного в июне 1891 года Тройственного союза была им выгодна: Берлин и Вена брали на себя часть военных расходов26. Тем не менее возможная «неверность» Италии сильно беспокоила немцев. Одна из причин этой тревоги состояла в том, что на протяжении всего 1891 года большую активность на итальянском направлении проявляла русская дипломатия. В Петербурге большие надежды возлагали на нового премьер-ми- нистра маркиза Антонио де Рудини. Он возглавил правительство в феврале и выступал за улучшение отношений с Францией и Россией. Впрочем, Рудини не считал хорошие отношения с этими странами поводом для выхода из Тройственного союза и стремился расширить альянс с центральноевропейскими державами.
Известие о продлении Тройственного союза не обескуражило Петербург, полагавший, что русская политика сближения с Римом не только оторвет Италию от Германии и Австро-Венгрии, но и одновременно будет означать ее отдаление от Англии. Карикатура Тенниела — свидетельство того, как ревниво наблюдали в Лондоне за русско-итальянским флиртом. Англичане дорожили дружбой с Италией, считая ее ключом к Тройственному союзу. Русских же, напротив, представляли единственными «естественными врагами» на континенте. И Тенниел четко расставляет акценты — в его сатире только Россия явлена в зверином обличье.
Встреча в Монце вызвала в Лондоне приступ паранойи. Так, газета «Стандарт» приписала русскому министру иностранных дел Николаю Гирсу намерение отвлечь Италию от Тройственного союза и попытку связать ее обещанием сохранять нейтралитет в случае осложнений на Востоке27. Страх перед коварным русским медведем, который, пользуясь своей «мужской» привлекательностью (равной, судя по Тенниелу, привлекательности двух немецких императоров, вместе взятых), может соблазнить итальянскую «простушку», как раз и выразил карикатурист.
К карикатуре прилагалась поэма, разоблачающая интриги бурого мишки Бруина. О дивидендах (в виде германских кредитов и льгот), полученных Италией в результате «заигрывания» с враждебными альянсу странами, — ни слова. Вся вина за «погубленную репутацию честной женщины» возложена исключительно на медведя. Между тем «Панч» не упустил случая посмеяться над излишне подозрительными соотечественниками, назвав карикатуру «Блеф!» («Trying It On!»).
VII. «В постели с медведем». Роман
Уж кто-кто, а англичане хорошо разбирались в особенностях дипломатического флирта. О чем, конечно, прекрасно знали их соседи. Под маской блюстителя европейской нравственности прятался изощренный интриган. Вот что писала в 1892 году о сущности английской политики французская «Фигаро»: «Англичане всегда поддерживают “дружественные” отношения и одновременно частенько искусно используют сентиментальность и наивность других стран в интересах своей маленькой национальной игры»28.
Францию свободная любовь не интересовала. Чтобы восстановить свое влияние в Европе после проигранной немцам войны, ей был нужен серьезный партнер.
18 ноября 1893 года газета «Солей» поместила пикантную карикатуру Адольфа Вилле (Adolphe Willette) на русско-французский союз29. Марианна (из одежды на ней только фригийский колпак) в постели обнимает белого пушистого медведя. Перины напоминают снежные сугробы, балдахин с ликторским пучком и двуглавым орлом (геральдика Франции и России) — кочевую кибитку. В преддверии холодов темноволосая француженка (есть мнение, что Марианна на этом рисунке похожа на журналистку Жюльет Адан, активно пропагандировавшую союз с Россией) спрашивает русского медведя: «Скажи-ка, дорогуша: я отдам тебе сердце, но получу ли я твою шубку зимой?»
Сатирический рисунок явился откликом на ратификацию военной конвенции в 1893 году, ставшую финальным аккордом продолжавшихся несколько лет переговоров. В 1891-м между Россией и Францией было заключено соглашение о том, что, если одно из государств окажется под угрозой нападения, они немедленно договорятся о принятии необходимых мер. Тогда же партнеры решили подготовить военную конвенцию. Но прошел год, а конвенция не была согласована. Александр III считал, что дальнейшие шаги нужно целать очень осторожно. Французы, напротив, торопились. В июле 1892 года в «Фигаро» появилась инспирированная французским МИДом статья под весьма многозначительным заголовком .«Союз или флирт?»30. «Будут ли две державы и дальше флиртовать друг с другом», ограничиваясь туманными “заверениями о взаимопомощи”, или же их отношения перерастут в твердый союз? — вопрошала газета. Одновременно к русскому императору в Данию, где тот обычно отдыхал летом, из Парижа отправили эмиссара с предложением ускорить процесс. Рассказывают, что Александр III был весьма раздражен визитом незваного гостя: “Европа может и подождать, пока русский царь рыбачит” — был ответ. Тем не менее через месяц военная конвенция была подготовлена. В августе 1892 году Россия и Франция договорились о взаимопомощи в случае агрессии со стороны какого-либо государства, входившего в Тройственный союз. И вновь император проявил осторожность, отложив утверждение конвенции больше чем на год.
Прологом к ратификации стал дружественный визит русской эскадры во французский порт Тулон. Он состоялся в октябре 1893 года. Встреча русских моряков превратилась в феерический двухнедельный спектакль с шумными демонстрациями дружбы, щедрыми застольями и приемами. Францию захлестнула волна русофильства31. Выступая на банкете в честь русских воинов, писатель Мельхиор де Вогюэ напомнил, что «во Франции Россию долгое время представляли в образе казака, сидящего на глыбе льда, с понятием “Россия” ассоциировалось что-то очень далекое, очень холодное и очень темное». Теперь все изменилось, и хотя «Россия географически по-прежнему далека и зимой там по-прежнему холодно, темного там ничего нет… Образ России отныне запечатлен в сердце французского народа, и исторгнуть его оттуда никто не властен»32. В эти дни французская и европейская пресса нередко описывала франко-русские отношения в эротических образах. Многие газеты поместили рисунок французского художника Каран д’Аша «Разборчивая невеста». Марианна изображена на нем в виде барышни, отвергающей ухаживания австрийского дворянина, английского денди, турецкого паши, испанского кабальеро, итальянского сеньора, прусского юнкера, а затем бросающейся в объятия русского казака33. «Можно сказать, что Россия овладела Францией», — писала газета «Солей»34. Карикатура «Марианна и северный медведь», как и положено разоблачительной сатире, этот тезис несколько подкорректировала. Франция любвеобильна и игрива, но к делу подходит всегда с холодной головой. Рисунок Вилле — возможно, одна из лучших иллюстраций франко-русских отношений. Симпатии значили очень много, но в большей степени союз России и Франции был браком по обоюдному расчету.
VIII. «Медвежьи объятия»-2
В начале XX века конфигурация европейских отношений вновь изменилась. Тройственному союзу противостояла Антанта в составе Франции, России и Англии. Борьба за сферы влияния между враждебными блоками вылилась в мировую войну.
В августе 1914 года Германия владела инициативой, но была зажата между двумя врагами — Францией и Россией, что ставило ее перед необходимостью войны на два фронта. Немецкий план Шлифена предусматривал молниеносный разгром Франции. Капитуляция западного соседа должна была произойти в кратчайшие сроки, чтобы не дать успеть русской армии мобилизоваться и напасть на Восточную Пруссию. Затем предусматривалась переброска дивизий на Восток и победа над Россией. Вся война, по расчетам немцев, должна была продлиться не более полугода.
Но мобилизация русских войск прошла значительно быстрее, а захват Восточной Пруссии полностью обескуражил командование Германии. Немецкому орлу пришлось повернуть свой клюв и срочно перебрасывать дивизии на Восточный фронт. Бои шли в тех местах, где за 500 лет до этого, в 1410 году, состоялась Грюнвальд- ская битва, в которой литовско-польско-русско-монгольские войска разгромили Тевтонский орден. Исторические аналогии представлялись в России свидетельством вечной расовой вражды немцев и славян35. Хотя в битве при Танненберге армии Гинденбурга удалось остановить продвижение русских, атака на Париж была отбита французами, план Шлифена провалился, а с ним надежда на блицкриг — война продолжалась еще четыре года. Герой Первой мировой маршал Фош признавал в своих мемуарах: «Если Франция не была стерта с лица Европы, то этим прежде всего мы обязаны России, поскольку русская армия своим активным вмешательством от влекла на себя часть сил и тем позволила нам одержать победу на Марне»,36.
Событиям начала Первой мировой войны, очевидно, посвящена задиристая французская открытка 1914 года. Северный медведь в николаевской фуражке говорит кайзеровскому орлу: «Наконец я тебя держу!., и мы потанцуем». Карикатура смеется над провалом немецкой стратегии, давая понять, что положение хищной птицы унизительно и безнадежно. Части тела животных здесь могут иметь также геополитический контекст. Ноги орла — приграничные с Россией восточные германские земли — оказались уязвимы для крепких медвежьих лап — двух русских армий.
Итак, в сюжетах европейской карикатуры медведь персонифицирует русского императора и его ресурсы — большую православную страну с холодным климатом и рабски покорным населением. Главной чертой медвежьего характера является сила. Медведь всегда на первых ролях, он стремится «вести игру». При этом прожорлив, жаден и вороват. Медведь агрессивен, может нарушить чужие права. Он «хозяин леса», царь-деспот. Ночной зверь, свету он предпочитает сумерки, просвещению — невежество. Часто в карикатуре медведь изображается единственным зверем среди людей — персонажей, олицетворяющих европейские страны. Контраст подчеркивает враждебную культурным европейцам природу России, ее «нецивилизованность» и даже дикость. Опасения вызывал циклический образ жизни медведя, его способность к «регенерации». Проблема контроля над Россией нашла свое символическое решение в образах запертого в клетку или посаженного на цепь зверя. Отождествление с медведем усиливало русофобию. Вплоть до конца восьмидесятых годов XIX века в европейской карикатуре русский медведь — негативная, в лучшем случае нейтральная фигура. Даже его любовь к сладкому трактуется как слабость, «вредная привычка».
С началом франко-русского сближения образ медведя становится двойственным — не только демоническим, но и романтическим. Русский медведь гиперсексуален. Но если в британских шаржах это его качество сигнализирует «жительницам» европейского леса об угрозе стать жертвой медвежьего флирта, то во французской сатирической графике медведь представлялся подходящим партнером для Марианны, верным и надежным ее защитником от хищного германского орла.
Надо признать, нынешние русские медведи, появляющиеся в западной карикатуре, вызывают куда меньшую симпатию.
Анджей де Лазари, Олег Рябов
Два медведя: государство и народ в польской межвоенной карикатуре
Способен ли «русский медведь» — сильный, огромный, дикий, непредсказуемый — вызывать чувства сострадания и жалости? В это можно поверить, глядя на карикатуру «У каждой палки два конца», опубликованную в польском сатирическом издании «Муха» в 1938 году (илл. 1). Медведь в наморднике, прикованный к столбу, на котором написано «Коммунизм», выглядит грустным и жалким. Советский лидер, однако, озадачен: он сумел укротить «русского медведя», но не чрезмерно ли? Не перестанет ли Европа его бояться?
В статье мы постараемся разобраться в этом образе, его генеалогии и функциях, опираясь на польскую сатирическую графику межвоенного периода. Следует заметить, что польский материал представляет для исследователей «русского медведя» большой интерес1. Не будет преувеличением сказать, что в течение некоторого времени Запад смотрел на Россию глазами Польши2. В силу специфики истории взаимоотношений двух народов «русский медведь» становится элементом польской культуры3, в частности ее визуальных образов.
Сравнение России с медведем восходит к XVII веку и в дальнейшем занимает важное место в репрезентациях страны, обнаруживая себя в записках путешественников, политических памфлетах, карикатурах. Так, среди “Писем о России” итальянца Ф. Алыаротти, изданных в 1759 году, есть датированное 13 июля 1739 года письмо, в котором тот предлагает уподобить Россию «огромному белому медведю, стоящему задними лапами на берегу Ледовитого океана, с хвостом, опущенным в воду, с мордой у Турции и Персии, в то время как его передние лапы распростерты на запад и восток». Ф. Альгаротти ссылается на мнение европейских политиков, предостерегающих тех, кто собирается дразнить этого медведя, и вспоминает Карла XII, который разбудил зверя, в результате чего тот поглотил часть его государства и превратился в ужас Европы4.
Исследования по истории образа медведя позволяют сделать вывод о том, что в этот период в культурах Западной Европы он носил ярко выраженную негативную окраску5. «Русский медведь?
был призван служить «символическим пограничником»: идентичность Запада конструируется в немалой степени через исключение России6, и, очевидно, данный символ играет важную роль в обосновании положений и о цивилизационной чуждости России, и о ее отсталости7.
Как отмечает П. Меллер, в текстах западных писателей XVIII века русские, ассоциируемые с телесным и природным, противопоставлялись европейцам, ассоциируемым с разумом и цивилизацией; именно это, по мнению исследователя, и явилось отправной точкой представлений о России как об ursa major8. Заметим, что телесность и природность могут быть интерпретированы также в качестве тендерных маркеров инаковости, активно используемых для феминизации России-Матушки в западном дискурсе9.
В глазах европейских авторов европейскость как синоним цивилизованности — это лишь внешняя оболочка неспособного к прогрессу «русского медведя»10. «Крещеными медведями» назвал русских Г. Лейбниц11. А. де Кюстин, одним из лейтмотивов книги которого была идея о русских как о нации имитаторов, выражался еще более определенно:
Русские эти, дурно воспитанные, но уже хорошо обученные, хорошо одетые, решительные, самоуверенные, следуют по пятам за европейцами и превращают их изысканность в карикатуру… глядя на этих дрессированных медведей, я сожалею о медведях диких — русские покуда еще не просвещенные люди, но уже испорченные дикари12.
Помимо варварства, нецивилизованности, отсталости, «медвежья» метафора способствовала приписыванию русским и иных используемых в дискурсе Модерности для маркировки Другого черт, среди которых лень, косность, неспособность к прогрессу, непредсказуемость13. Наконец, «медведь» был призван акцентировать такую характеристику России, как агрессивность. Так, У. Черчилль говорил о «кровавых лапах русского медведя»14, а К. Маркс — о том, что «русский медведь способен на все, в особенности когда он знает, что другие звери, с которыми ему приходится иметь дело, ни на что не способны»15.
Очевидно, пробуждая страх, этот образ помогает обосновать определенную внешнюю политику в отношении СССР и России. Сегодня, например, «хищный медведь» лучше убеждает рядового жителя Запада в необходимости расширения НАТО, чем самые совершенные политологические трактаты. Неудивительно, что данный образ востребован в пропагандистском обеспечении военных конфликтов с Россией, будь то Наполеоновские войны, Крымская война, русско-японская война, Первая и Вторая мировые войны, холодная война16. Его популярность в западном дискурсе многократно возросла в последние годы после того, как некоторые западные политики и журналисты заговорили о новой холодной войне с «русским медведем». Исследуемый образ выступает фактором внутриполитической борьбы в западных обществах17. Кроме того, обозначая границу цивилизованности, он способствует достижению позитивной коллективной идентичности европейцев. Наконец, сегодня страх перед «русским медведем», русофобия, помогает созданию современной европейскости18 — подобно тому, скажем, как антиамериканизм является спутником формирования современной российскости. Мы не собираемся утверждать, что Россия не давала своим соседям оснований для страха, однако хотели бы подчеркнуть: если бы «русского медведя» не было, его, по нашему мнению, следовало бы придумать.
Таким образом, «русский медведь» вызывает у европейцев многообразные чувства: и ощущение собственного цивилизационного превосходства, и страх, и опасение разбудить свирепого хищника, и желание приручить его, а то и посадить на цепь. Кроме того, разумеется, этот образ имеет и позитивные коннотации; о медвежьей силе России вспоминают не только соперники, но и союзники19. На карикатуре, опубликованной в польском журнале в годы Первой мировой войны, успехи русского оружия изображены так: «русский медведь» учит немца танцевать «казачок» (илл. 2).
Разумеется, симпатию у польских карикатуристов «русский медведь» вызывал нечасто. Отмеченные функции медвежьей метафоры России — маркировка границы, достижение позитивной коллективной идентичности, сплочение нации перед лицом опасности, самооправдание — реализуют себя и в польской культуре. Существует точка зрения, согласно которой для политик идентичности польского национализма были необходимы подобные «варваризация» и «ориентализация» русскости/советскости/российскости20.
Примечательно, что одно из наиболее ранних польских изображений России в облике медведя принадлежит А. Орловскому — художнику, большая часть творческой биографии которого связана с Россией. Его рисунок «Медведь с лаптями» (1823), посвященный перипетиям европейской политики, трактуют как аллегорическое изображение Франции, немецких государств и России в виде орла, ворона и медведя21.
Первые опыты сатирической визуализации России в польской графике восходят к XVI11 веку22. Период же между Первой и Второй мировыми войнами предоставляет особенно богатый материал. Это связано прежде всего с тем, что межвоенный период — это «золотой век» политической карикатуры как жанра. Другая причина — характер советско-польских отношений, индикатором кото рых стали два военных конфликта. Неудивительно, чтоЧтма отношений между двумя странами занимала одно из центральных мест в польской графике; ей уделяли большое внимание основные сатирические журналы (в том числе “Mucha”, “Cyrulik Warszawski”, “Szpilki”, “Wroble na dachu”) и ведущие карикатуристы (Б.Новаковски, Л.Барски, А.Романович, В.Липински, Б.Федышин, Р.Андерсен, К. Грус, Я.Ф.Топольски и др.).
Советско-польская война 1920 года стала событием, которое обусловило особенности портретирования восточного соседа на весь межвоенный период, включая и медвежий лик России. Прежде всего отметим, что если большевики отправились на войну под знаменами классовыми: объединять пролетариев всех стран, то поляки — под национальными. Только что обретенная независимость была наивысшей ценностью как в польской политической мысли, так и в общественном сознании. Это определило и две основные тенденции репрезентаций Советской России в сатирической графике.
Одна заключалась в эксплуатации традиционного образа российского врага, который сформировался в предшествующие годы; подчеркиваются его звериная жестокость, восточное варварство, цивилизационная чуждость и империалистические амбиции. Другая связана с образом нового, более страшного, чем царизм, врага, который в Польше начали строить не столько на русофобии, сколько на антисемитизме23. Врагом польского народа (и русского!) в первую очередь стал «безнациональный» большевик; он изображен, в частности, как меняющий «европейскую» Россию на «еврейскую» (вытаскивая из слова «европейская» буквы «о» и «п»)24.
Ярким примером первой тенденции служит рисунок Б. Новаковского «Охота на медведя», опубликованный в период августовского наступления Красной Армии на Варшаву (илл. 3). Изображенный на ней медведь со звездой был призван убедить поляков в том, что бойцы М. Тухачевского несут польскому народу не освобождение от эксплуататоров, а новое, очередное порабощение российско-советским империализмом. В оценке событий 1920 года, данной Ю. Пилсудским, польский белый орел противостоял «двуглавому уроду, хотя этот последний и перекрасился в красный цвет»25. Олицетворяя смертельную опасность, «русский медведь» помогал сделать национальные границы приоритетнее классовых26.
Вторую тенденцию иллюстрирует карикатура “Поляк и большевик” вышедшая несколькими неделями позже27. Она включает в себя два рисунка; на одном из них польский воин преследует удирающего медведя; на другом показано, что тот догнал неприятеля, однако в его руках остаемся лишь Медвежья шкура, в которую ранее был облачен комиссар в облике барана с акцентированной евоейской внешностью. Таким образом, подобная «демедведизация» Советской России также выступала характерной чертой репрезентаций большевистского режима, по крайней мере в 1920-х годах.
Итоги войны порождали в Польше как чувство военного превосходства, так и опасения нового вторжения Красной Армии. «Поверженный Голиаф», «колосс на глиняных ногах» – эти образы сатирической графики должны были про^монстрировать слабость восточного гиганта28. Одна из карикатур показывает убитого медведя, шкуру которого приготовились делить империалистические державы (илл. 4).
Вместе с тем «русский варвар» изображался готовым в любой момент вновь напасть на Польшу — “пускай только царь Троцкий даст приказ”, — и в качестве символа российско-советского империализма медведь был незаменим.
Приведем фрагмент рассказа польского писателя Ю. Каден-Бандровского “Белая медведица” вошедшего в сборник «На берегу большой реки» (1928); автор рассказывает о впечатлении, которое произвело на него изображение России в облике медведя.
Отец принес только что купленную карту Европы, на которой страны были представлены в образах людей и зверей. Маленькая Польша в конфедератке плакала в белый платочек: судной стороны ей угрожал прусак в шлеме, с другой — австриец в тирольской шляпе, с третьей — к конфедератке тянулась огромная белая медведида, с черным носом и черными глазами. Это Россия. Того ри-сунка и той боли, какую мы тогда ощутили, я не забуду никогда. Мы с Ижиком долго обдумывали месть — сколько и каких солдат можно выставить против России…30
Очевидно, аналогичные чувства по отношению к Советской России должны были вызвать и другие изображения медведя, угрожающего своим соседям Например, он показан одержимым жаждой мести за поражение в русско-японской войне на рисунке, посвященном конфликту на озере Хасан (илл. 5).
«И хочется, и колется» (1924) — карикатура с таким названием изображает медведя, которому приглянулась Бессарабия (илл. 6).
Заметим, что обыгрывание пристрастия зверя к меду было излюбленным приемом сатириков (и не только польских31), призванным иллюстрировать алчность большевистской России: на рисунке 1929 года медведь собирается полакомиться китайским медом32, на карикатуре 1931 года — французским (илл. 7).
Обращает на себя внимание тот факт, что медвежья метафора служила обоснованию не только идеи опасности, исходящей от большевиков, Чно и тезиса о цившндаационном превосходстве Польши, занимая заметное место среди других маркеров, которые также были предназначены к демонстрации неполноценности России33. Инаковость русс кости эксплицируется через традиционные для вападного дискурса диакритики.
«Ивана» пинками выставляют за дверь Европы — так красноречиво идея чуждости Советской Россиияввропейской культуре выражена в рисунке, посвященном подписанию Мюнхенского договора (илл. 8)34.
Типичный русский с польской карикатуры этого периода изображается с неопрятной бородой или щетиной, нечистоплотным, неряшливо одетым; излюбленной мишенью карикатуристов остается пьянство35. Пожалуй, схожие черты приобретал и медведь, например, на карикатуре 1936 года (илл. 9).
Тема традиционного варварства дополняется сюжетами варварства нового, большевистского, космополитического: большевикам с их «коммунистическим чванством» приписывается презрение к культуре36. Другая особенность нового варварства — атеизм большевистской идеологии; в этом плане показательна карикатура, на которой «большевистский варвар» изображен с топором, занесенным над символами христианства37; очевидно, образ нации как защитницы христианских ценностей Европы от «безбожных коммунистов» становится важным Элементом новой идентичности Польши.
Обращают на себя внимание и явно азиатские черты персонажей карикатур38. Отметим, что одним из атрибутов «азиатской России», которую в западном дискурсе нередко рассматривали в качестве наследницы империи Ахеменидов, когда-то угрожавшей свободолюбивым грекам35, является рабство населения, отсутствие политической свободы. Эти черты, как подчеркивается в польской карикатуре, не только не исчезли при большевиках, но значительно усилились40.
Это был очень важный момент, который и обеспечил появление медведя с другим — народным/национальным русским — лицом. Идея антинародности/антирусскости большевистского режима — столь значимая для идеологического противостояния «Отечеству мирового пролетариата» — эксплицируется через репрезентации различных аспектов советской действительности. Польские карикатуристы создавали рисунки, которые показывали классовое расслоение в «Большевии»41, причем на протяжении 1920-х годов данная тема нередко наделялась антисемитскими коннотациями42. В таком контексте понятен другой модус «русского медведя» этого периода, который выступал в роли жертвы «большевистского» государства. Так, карикатура 1927 года изображает Россию в образе медведя, которого дрессирует Л. Троцкий43. Образ поменялся в тридцатых годах, когда германская угроза, репрессии по отношению к евреям и вдобавок сталинские «зачистки» в СССР отодвинули польский антисемитизм на задний план и «враг с Востока» стал более «русским». Однако большевистский режим остался антинародным, и одним из символов народа, порабощаемого государством, по-прежнему выступает «русский медведь».
На рисунке «Известия из России» показаны два медведя, нелегкая судьба которых призвана убедить польского читателя в том, что российское государство всегда сохраняет свою деспотическую природу. Один медведь говорит другому: «В действительности в России ничего не изменилось, лишь железные царские кандалы сменили на деревянные большевистские колодки» (илл. 10).
Заметим, что данный мотив охотно обыгрывался сатириками; так, карикатура 1930 года изображала мужика, согнувшегося под тяжестью большевистской звезды. «Ни татарское рабство, ни царский режим не были такими тяжелыми, как эта звезда», — говорит он44.
Очевидно, этот конфликт между государством и народом давал польским авторам надежду, что «русский медведь» сбросит наконец «иго комиссаров». Диалог большевика и народа показан в карикатуре «Дал бы Бог» (1929): «Ну, мишка, становись коммунистом!» — «А мне это давно уже надоело» (илл. 11).
Таким образом, можно говорить о двух модусах «русского медведя» в польской сатирической графике. Один из них символизировал «звериный оскал империализма» и само российско советское государство. Другой же, как мы видим, был призван вызывать скорее сочувствие; медведь рассматривается как жертва государственной бюрократии, в какие бы одежды — белые или красные — она ни рядилась. Медведь олицетворяет народную Россию, выступая в качестве символа подлинной русскости. Заметим, что и в народном облике он выступает символом границы, маркируя рос сийскую цивилизацию как чужую и низшую: образ рабского положения народа еще более отделяет Россию от западных стран. От государства, которое так обходится со своими гражданами, не следует ждать пощады и гражданам других стран.
Польская сатирическая графика межвоенного периода прекрасно понимала различия между русским народом и советским государством — фактически между русскостью и совете костью, чего не скажешь о современном восприятии России польскими политиками и публицистами. Не было проблем и в послевоенное коммунистическое время. Польская интеллигенция сочувствовала русской эмиграции, диссидентам — всем несоветским, по их мнению, писателям, поэтам: Булгакову, Солженицыну, Окуджаве, Высоцкому… Враг и медведь были советские, как на самиздатском рисунке времен Солидарности (илл. 12).
За двадцать последних лет многое изменилось, что хорошо видно по польской русофобской публицистике и, напри мер, по речам президента Польши Л. Качиньского, который, отмечая в 2009 году годовщину 1 и 17 сентября 1939 года, в тоталитарных злодеяниях обвинил, к сожалению, «не коммунизм, а великорусский шовинизм»45. Однако польская трагедия под Смоленском в апреле 2010-го, сострадание и скорбь россиян однозначное осуждение Путиным и Медведевым сталинизма за катынское преступление привели к тому, что поляки вновь осознали неправомерность отождествления русскости, российско- сти и советскости. Будем надеяться — уже навсегда.
Магдалена Жаковска
Изображение России-медведя в немецкой карикатуре 1914-1945 годов.
Тенденция к одностороннему видению России и инструментализации ее
образов проявляется как в их идеализировании, так и в демонизации1.
Эдмунд Дмитрув
Das ist der PreuBen schonstes Ziel, den Rus– senbar zu lausen.
Der Dreck ist ihnen nie zuviel, sie tun es ohne Grausen.
«Simplicissimus». 1904. № 20
Россия, не отказывающаяся от собственной «инаковости», опасная, таинственная и привлекательная, представляет собой классический образ Чужого для людей с Запада. На Западе в литературном и философском дискурсе преобладают образы этого государства как Другого, воображаемого пространства, в котором собралось все чужое, возбуждающее, опасное2. Специфическим местом и временем развития и «научного» доказательства правильности национальных стереотипов стала Германия первой половины XX века. В этом государстве, пережившем две мировые войны, Великий кризис и разочарование послеверсальской политикой держав, имел место апогей немецкого национализма, расизма, славянофобии, пропаганды лозунгов «Lebensraum» и «Drang nach Osten».
Ни до, ни после этого в Германии не появлялось так много русофобской риторики.
Согласно изображениям и ожиданиям, — пишет польский историк Эдмунд Дмитрув, — рядом друг с другом существовали образы России как угрожающего могущества и одновременно обедневшего, слабого […] «гиганта на глиняных ногах»3.
Описание черт «типичного» славянина, отождествленного по преимуществу с русским, «было основано на схеме: немцы = культура, разум, организация, порядок, творчество; славяне = варварство, инстинкт, “темное царство”, отсутствие организационных (прежде всего государственно-созидательных) способностей, беспорядок, леность»4. В риторике Й. Геббельса русский является «бесконечно злым и бесконечно добрым», «фанатически настроенным как в правде, так и во лжи», «юным и одновременно зрелым, имея в виду глубину [его] чувств»5. Во время войны Г. Гиммлер, иллюстрируя тезис о «двойной душе» русских, писал, что даже трудолюбивый и богобоязненный русский — это, в сущности, «необузданный зверь», склонявшийся «к самым извращенным делам, вплоть до поедания своих товарищей и до укрывания печени соседа в своей сумке»6.
Эти лозунги — в смягченной форме — в немецких русофобских и русофильских стереотипах существуют, очевидно, до сих пор. Их иконографическое выражение я буду обсуждать на материале представляющих «русского медведя» карикатур, которые публиковались в самых популярных немецких сатирических журналах, «Simplicissimus» и «Kladderadatsch», в период с начала Первой мировой войны до окончания Второй мировой.
Карикатура, особенно политическая, являет собой искусство прикладное. Чем хуже отношения между государствами, тем чаще изображения соперника наделяются наименее лестными характеристиками; никого карикатуристы так охотно не увековечивают, как Врага. Напротив, чем лучше отношения, тем менее востребованной становится сатирическая графика. Что же касается Врага покоренного, то он, как правило, не появляется в карикатуре совсем. В эту схему вполне вписываются закономерности репрезентаций в Германии России/СССР и русских: чаще всего они гостили на страницах немецких сатирических изданий, когда выступали для немцев угрозой, Чужим, а именно:
– во время Первой мировой войны (1914 – 1918);
– в гитлеровское время до начала Второй мировой войны (1933 – 1939);
– во время Великой Отечественной войны (1941 – 1945).
И наоборот, Россия/СССР и русские удостаивались меньшего внимания со стороны немецких карикатуристов, когда были для Германии «товарищем по несчастью» или же союзником:
– в период после Февральской революции (1917);
– после заключения мира между Германией и Советской Россией (1918);
– во время польско-советской войны (1920);
– в период с Рапалльского договора (1922) до прихода Гитлера к власти (1933);
– между началом Второй мировой и началом Великой Отечественной войны (1939—1941).
Вместе с тем необходимо принимать во внимание, что карикатура представляет собой искусство, в котором сиюминутный практический интерес побеждает не всегда. Это своеобразное зеркало, в котором отражаются устойчивые национальные стереотипы и предубеждения — как сознательно, так и бессознательно, непроизвольно. Немецкое сатирическое искусство обсуждаемого периода вписывается в эту схему. Очевидно, многим немцам сложно было избежать русофобии даже в те периоды, когда этого требовали от них пропагандистские наставления. Этот факт, на мой взгляд, становится достаточно очевидным, если сравнить способы репрезентаций России/СССР с характером портретирования других государств, удостоенных внимания в немецких сатирических журналах. Прежде всего подчеркнем, что Россия и ее граждане значительно чаще были представлены при помощи образов животных. Даже когда рисунки выражали положительное отношение к России/СССР, в них использовалась животная метафора. Принципиально, что Россия нередко являлась единственным зверем среди людей. При этом я не обнаружила ни одной карикатуры, в которой, напротив, Россию/СССР в человеческом обличье сопровождали бы звериные образы других государств.
Самым популярным символом России и СССР в Германии был медведь. Уже в конце XVII века, когда “крещеными медведями” назвал русских Готфрид Лейбниц7, понятие «русский медведь» укоренилось в немецком стереотипе этого государства и было наделено теми чертами, которые приписывались этому зверю в символике древних германцев. Согласно этим представлениям, медведь выступал в качестве царя зверей, посредника между небом и землей8, магического зверя, культ которого связан с культом плодородия9. Немецкий семиотик Рудольф Гросс сформулировал даже тезис, что медведь служил для германцев своеобразным символом «сверхчеловека». Магического красно-бурого медведя причисляли к числу божественных зверей. Бурый медведь символизировал мужскую, в том числе сексуальную, силу10. Популярный в немецкой геральдике, он наиболее известен как символ «грубой» Саксонии; а также в облике достойного бурого медведя присутствует в гербе Берлина11.
В первой половине XX века российское/советское государство часто изображалось в образе медведя. Русский народ был представлен как могучий бурый медведь, скованный или разбивший оковы; сразу после Февральской революции его атрибутом стал фригийский колпак12. Похожий медведь, только наделенный такими атрибутами, как корона, сабля или офицерский головной убор, олицетворял российскую армию и власть. Советское государство сначала изображалось в облике красного или белого медведя, однако его главным символом довольно быстро — особенно после 1933 года — стал рыжий «медведишка» в буденовке, с серпом и молотом или же с красной звездой на космах. Тот же медведь был представлен как символ «коммунистической заразы», угрожающей миру13. В облике медведя карикатуристы изображали также правителей — в первую очередь облаченного в медвежью шкуру варварского, демонического Сталина14.
Отметим также «цветовую палитру» «русского медведя»: он был красным, белым, бурым, зеленым (!), но чаще всего рыжим.
В «русском медведе» немецких карикатуристов совместилось много отрицательных черт. Если согласиться с диагнозом Эдмунда Лича, что самым выразительным способом изображения Другого в западной культуре является представление его в облике дикого зверя15, то Россия/СССР стали классическим случаем для Германии (Европы). В качестве символа государства он чаще всего воплощал чуждость и угрозу, которые нес цивилизованному миру хищный, варварский восточный монстр16. Изображение русского/советского государства в облике зверя оправдывало отношение к нему как к дикому зверю17. В качестве символа русского народа (изображая народ, карикатуристы, как правило, не отождествляли русскость с советскостью) медведь был призван воплотить его дикость, невежество, пьянство, нищету, пассивность, рабство18.
Образ «русского медведя» в немецкой карикатуре не был однозначным. С одной стороны, подчеркивались сила, грубость и «извращенный эротизм» русских. С конца XIX века популярность приобретает сюжет объятий «русского медведя» и Марианны. Маркируемый как примитивный самец, он воплощал «темную» сторону маскулинности. Карикатуры внушали, что он мог, по непонятным причинам, очаровать распутницу Францию19; однако у германской красавицы-блондинки — цивилизованной Европы он вызывал лишь отвращение и презрение20.
С другой стороны «русский медведь» мог изображаться и положительно, символизируя могущество и мужественность европейского Самсона, атакованного со всех сторон21. Медведя изображали также в виде нейтральной фигуры — равноценного партнера государств, составляющих концерт держав. Он не был одинок в немецком зверинце народов. Его партнерами были: Англия — лев, Франция — петух, Италия — волчица, Соединенные Штаты — стервятник, Китай — дракон, Польша — свинья, крыса, вошь. Медведь выглядит иногда вполне нейтральной фигурой и на фоне других образов России/СССР, характерных для немецкой сатирической графики. Апогей недоброжелательности наступил, разумеется, после 22 июня 1941 года. В то время СССР стал изображаться, среди прочего, в облике вооруженной могущественной обезьяны и красного хищного чудовища, козлоногого сатаны с лицом Сталина23
Подводя итог, следует шметить, что образ «русского медведя» существовал в немецкой пропаганде в качестве своеобразного символического Эльдорадо. Его было возможно использовать в качестве обоснования как русофобских, так и русофильских немецких стереотипов; он способствовал созданию и образа союзника, и нейтральной фигуры, и Врага. Этим и можно объяснить такое внимание к медведю со стороны карикатуристов. Чаще всего он становится востребованным во время Первой и Второй мировых войн, реже — в период 1922—1932 годов, когда во взаимных отношениях Германии и СССР номинировало сотрудничество, даже своеобразная дружба. Однако следует отдавать отчет в том, что даже поддержка «русского медведя» не снимала с него клейма Чуждости.
Необходимо также заметить, что медведь как символ России/СССР в принципе не появлялся непосредственно в нацистской пропаганде — в журналах, фильмах, брошюрах. В этой пропаганде СССР и его жители были анимализированы опосредованно, будучи представлены на рисунках в окружении, например, вшей или крыс. Возможно, это связано с тем, что дикие звери в нацистской идеологии являлись предметом культа24; у древних германцев, которыми так восхищались в Третьем рейхе, медведь был царем животных. Другой фактор отмечает Эдмунд Дмитрув. По его мнению, образ России-медведя не подходил для антисемитской пропаганды (разве что в облике медведя изображали русский народ, угнетенный коммунистами). Иными словами, определенный дефицит использования образов животных для портретирования русских в нацистской прессе (как, например, «Volkischer Beobachter», «Brennessel») можно объяснить тем, что в глазах нацистов самым тяжким способом заклеймения Врага являлась его семитизация25.