Hood Thomas

United Kingdom

Английский поэт. Сын книготорговца. Свои юмористические стихи иллюстрировал собственными карикатурами («Причуды и прихоти», т. 1—2, 1826—27). Успех, особенно среди чартистов (см. Чартизм), принесло ему стихотворения «Песня о рубашке» (1843, рус. пер. 1860). В 1844—45 Г. издавал «Худе мэгэзин» («Hood’s Magazine»), где напечатал стихи «Мост вздохов», «Сон леди», «Песня работника» (1844, рус. пер. 1864). Ф. Энгельс писал о Г.: «…самый талантливый из всех современных английских юмористов…» (Маркс К. и Энгельс Ф., Соч., 2 изд., т. 2, с. 435, прим.). В романе «Что делать?» Н. Г. Чернышевский цитирует «Стансы» Г. «Песню о рубашке» перевели М. Л. Михайлов, Д. Д. Минаев и др.; в советское время — Э. Г. Багрицкий.
Соч.: Complete poetical works, L., 1935.
Лит. : Михайлов М., Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд, «Современник», 1861, № 1, 8; Стороженко Н., Из области литературы. Статьи, лекции, речи, рецензии, М., 1902; Reid J. С., Thomas Hood, L., 1963.
А. Н. Николюкин.

Leave a Reply

19 − fifteen =